Demi Lovato {Street Team} Portugal
Bem-vindo/a ao primeiro e maior fórum da Demi Lovato em Portugal.
Regista-te ou faz login!



 
InícioPortalFAQMembrosGruposRegistrar-seConectar-se

Compartilhe | 
 

 Crítica: Traduções da Disney

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo 
Ir à página : Anterior  1, 2, 3
AutorMensagem
Carolz
So Random
So Random
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 3960
Idade : 24
Emprego/Lazer : Belieber
Música Preferida : Got Dynamite

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Qui Set 10, 2009 6:52 pm

Convidad escreveu:
eu já ouvi a voz dos jonas portuguesas. know what? it sucks.
concordo com tudo danie.

se as coisas sao feitas em alemão, em ingles, em frances, em chines, porque é que não hão-de ser mostradas como são?
PARA ALGUMA COISA EXISTEM AS LEGENDAS Rolling Eyes
Voltar ao Topo Ir em baixo
http://www.twitter.com/CM_Bieber
josephiie.
Admistração
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 8733
Idade : 21
Emprego/Lazer : road trippin'
Música Preferida : On The Line

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Qui Set 10, 2009 6:53 pm

Carolz escreveu:
Convidad escreveu:
eu já ouvi a voz dos jonas portuguesas. know what? it sucks.
concordo com tudo danie.

se as coisas sao feitas em alemão, em ingles, em frances, em chines, porque é que não hão-de ser mostradas como são?
PARA ALGUMA COISA EXISTEM AS LEGENDAS Rolling Eyes
exactamente, não querem incentivar os miúdos a ler? .__.

________________________________________________

Voltar ao Topo Ir em baixo
http://twitter.com/wesanglovestory
Carolz
So Random
So Random
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 3960
Idade : 24
Emprego/Lazer : Belieber
Música Preferida : Got Dynamite

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Qui Set 10, 2009 7:02 pm

josephiie jay. escreveu:
Carolz escreveu:
Convidad escreveu:
eu já ouvi a voz dos jonas portuguesas. know what? it sucks.
concordo com tudo danie.

se as coisas sao feitas em alemão, em ingles, em frances, em chines, porque é que não hão-de ser mostradas como são?
PARA ALGUMA COISA EXISTEM AS LEGENDAS Rolling Eyes
exactamente, não querem incentivar os miúdos a ler? .__.
ora ai está tanta preocupaçao com a educação mas depois nao fazem por isso, o melhor é processar a disney Razz
Voltar ao Topo Ir em baixo
http://www.twitter.com/CM_Bieber
penny.
Kiss Me, Like You Mean It
Kiss Me, Like You Mean It
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 1927
Idade : 22
Emprego/Lazer : Watch Gossip Girl.
Música Preferida : Catch Me

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Qui Set 10, 2009 9:56 pm

sim, é melhor processar a disney x)
Voltar ao Topo Ir em baixo
http://twitter.com/penny_02
kokizico
Got Dynamite
Got Dynamite
avatar

Masculino
Número de Mensagens : 2484
Idade : 19
Emprego/Lazer : o que me vier à cabeça
Música Preferida : Here We Go Again

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Qui Set 10, 2009 10:54 pm

josephiie jay. escreveu:
Carolz escreveu:
Convidad escreveu:
eu já ouvi a voz dos jonas portuguesas. know what? it sucks.
concordo com tudo danie.

se as coisas sao feitas em alemão, em ingles, em frances, em chines, porque é que não hão-de ser mostradas como são?
PARA ALGUMA COISA EXISTEM AS LEGENDAS Rolling Eyes
exactamente, não querem incentivar os miúdos a ler? .__.
ora agora é que vocês disseram tudo
Voltar ao Topo Ir em baixo
Van Persie
Something About You is so Addictive
Something About You is so Addictive
avatar

Masculino
Número de Mensagens : 773
Idade : 26
Música Preferida : Catch Me

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Sex Set 11, 2009 11:52 am

Oh pah...nós queixamo-nos disto mas ver canais espanhois e alemaes eles até os filmes para maiores de 16...tudo mas mesmo tudo poe na sua lingua dublado --
Por isso ainda somos uns priveligiados..
Voltar ao Topo Ir em baixo
Carolz
So Random
So Random
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 3960
Idade : 24
Emprego/Lazer : Belieber
Música Preferida : Got Dynamite

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Sex Set 18, 2009 2:09 pm

epah entao nao tinham inventado as legendas :S:S
Voltar ao Topo Ir em baixo
http://www.twitter.com/CM_Bieber
Nicholas;
Brand New Day
Brand New Day
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 71
Idade : 22

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Sab Set 26, 2009 1:09 am

Concordo plenamente.
Odeio ver a série dos Jonas no dc português, sinceramente prefiro ver no youtube com pior qualidade x: escolhem vozes horríveis que não se enquadram nada na personagem s:
Voltar ao Topo Ir em baixo
penny.
Kiss Me, Like You Mean It
Kiss Me, Like You Mean It
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 1927
Idade : 22
Emprego/Lazer : Watch Gossip Girl.
Música Preferida : Catch Me

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Sab Set 26, 2009 10:23 am

podes querer, claudi... é bué mau ._.
Voltar ao Topo Ir em baixo
http://twitter.com/penny_02
kokizico
Got Dynamite
Got Dynamite
avatar

Masculino
Número de Mensagens : 2484
Idade : 19
Emprego/Lazer : o que me vier à cabeça
Música Preferida : Here We Go Again

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Sab Set 26, 2009 10:12 pm

ya
aquelas vozes não têm nada a ver com as vozes deles
Voltar ao Topo Ir em baixo
jo
Get Back
Get Back
avatar

Feminino
Número de Mensagens : 1169
Idade : 26
Emprego/Lazer : singing
Música Preferida : Catch Me

MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   Dom Out 04, 2009 12:46 am

pixxie escreveu:
bee. escreveu:
eu já ouvi a voz dos jonas portuguesas. know what? it sucks.
concordo com tudo danie.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Conteúdo patrocinado




MensagemAssunto: Re: Crítica: Traduções da Disney   

Voltar ao Topo Ir em baixo
 
Crítica: Traduções da Disney
Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo 
Página 3 de 3Ir à página : Anterior  1, 2, 3
 Tópicos similares
-
» Música e Matemática - A relação harmoniosa entre sons e números
» Didática
» Sobre a Área Didática...
» ÉTICA OU «ÉTICAS»...
» Tradução da Cool Girl 10/11

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
Demi Lovato {Street Team} Portugal :: Reciclagem-
Ir para: